<code id="xwqwu"><rp id="xwqwu"></rp></code>
  • <acronym id="xwqwu"></acronym>

    <td id="xwqwu"></td>
    ?

    當前位置: 首頁 > 宋詞精選 > 宋詞賞析 >

    舒亶《虞美人》“芙蓉落盡天涵水,日暮滄波起”翻譯賞析

    來源:海博學習網 www.xizangzt.com    發布時間:2014-04-14 22:26
    經典宋詞賞析舒亶《虞美人》

    虞美人

    舒亶
    芙蓉落盡天涵水①,日暮滄波起。背飛雙燕貼云寒②,獨向小樓東畔倚欄看。
    浮生只合尊前老,雪滿長安道。故人早晚上高臺,寄我江南春色一枝梅③。
    [注釋]
    ①芙蓉落盡:表明已屬秋季,花殘香消。芙蓉:即荷花。天涵水:指水天相接,蒼茫無際,更顯空曠寂落。
    ②背飛:朝另一個方向飛去。
    ③寄我江南春色一枝梅:陸凱與范曄是好友,凱自江南寄梅花一枝到長安給范曄,并贈詩曰:“折梅逢驛使,寄與隴頭人。江南無所有,聊寄一枝春。”
    【譯文】
        芙蓉落盡,天水相連形成一色,日色黃昏,風又將水上的滄波又吹起。那一對反向而飛的雙燕,緊貼著秋云,感受著這秋的寒意。我一人在小樓的東側,憑欄向遠處望去。思前想后,覺得人生一世,有無窮無盡的煩惱,只好借醉鄉暫時消掉心中之苦。時光過的真快,又是一年冬天到,白雪又落滿長安道。每天早晚,我想我的老朋友也會登高臺,并會寄上一枝早梅給我,為我帶來南方的春天意味。
    【譯文二】
    荷花落盡天連著水,暮色蒼茫煙波隨風起。分飛的雙燕緊貼著寒云,我獨上小樓東邊倚欄觀看。
    短暫浮生在醉酒中衰老,轉眼間大雪蓋滿京城道。遠方友人也定會登臺凝望,請寄給我一枝江南春梅。
    【評點】
    這是一首贈送友人的感懷詞。
    上片寫景。前三句從上到下、從小到大勾勒出一幅蒼涼圖畫。“芙蓉落盡”點出時間,暗含蕭索凄涼的意味。“天涵水”是目之所見,水天一線,空寂使人生愁。“日暮”時分,“滄波”浩蕩,秋風蕭瑟,連夕陽的余暉都蒙上了一層淡淡的悲涼。“背飛”句,視角轉換,從下到上,“背飛雙燕”寫燕,也寫人,暗指友人離去。“貼云寒”是飛翔之狀,極言其高,“寒”表面寫天氣,實指詞人心境。結尾總攬一句,言明以上所寫都是登樓所見。“獨”字寫登樓者只有詞人一人,此情此景,怎不讓他倍加感傷!
    下片言情。“浮生”兩句運筆精巧,直抒胸臆,第二句又以景色作答,把詞人此時的心緒準確地表達出來。“雪滿長安道”,一方面點出地點,另一方面烘托出一種凄涼的氛圍:下大雪的深夜,萬籟俱寂,自己卻獨自一人,對酌無伴,這時多想有個朋友在身旁??!結尾兩句視角轉換,由己及人,想象老友此時也正在惦念著自己,如此心心相印的好友,怎不讓人掛懷?最后一句筆意又轉,掙出哀傷,樂觀收筆,怕什么呢?老友一定會給自己寄來梅花慰問,美好的憧憬讓人心醉。
    這首詞用語清麗,韻味十足,虛實結合,真情四溢,顯示出詞人深厚的藝術功力。

    [賞析]
    這是一首寄贈友人的作品,詞以悲秋為契機,抒寫被廢黜后的凄涼心境以及對朋友的真摯感情,并且隱含著政治希冀。開頭兩句寫秋景:天涵水,滄波起,燕貼云飛,景象凄清,境界高遠。“雙燕”、“背飛”句以燕的飛離和云的寒冷烘托“獨向小樓”的孤獨及“倚欄看”的悲哀。“雪滿”句景中寓情,并暗示政治時局之冷酷,這也正是“浮生只合尊前老”的原因。秋日而盼“故人”,“雪”中寄來“春訊”,希望友人政治上東山再起。語言自然淡雅,情景交融,曲折委婉,情婉意深。

    此詞為詞人寄贈友人黃公度之作。詞的上片寫主人公傍晚小樓上欣賞秋景,下片寫作者冬日的長安,盼望老友送梅來到,字里行間隱晦地傳達出作者因觸犯當政者王安石而被撤職后既苦悶孤獨又渴望得到幫助的心情。
      上片寫日暮登樓所見。“芙蓉落盡天涵水,日暮滄波起。”芙蓉,即荷花。荷花落盡,時當夏末秋初。秋風江上,日暮遠望,水天相接,煙波無際;客愁離思,亦隨煙波蕩漾而起。這兩句視野開闊,而所見秋風殘荷、落日滄波等外景,則透示出一派蒼茫蕭索的情調。“背飛雙燕貼云寒”,視角由平遠而移向高遠;正當獨立蒼茫、黯然凝望之際,卻又見一對燕子,相背向云邊飛去。“背飛雙燕”尤言“勞燕分飛”?!队衽_新詠》卷九《東飛伯勞歌》云:“東飛伯勞西飛燕,黃姑(牽牛)織女時相見。”后即用來稱朋友離別。
      “貼云寒”,狀飛行之高;高處生寒,由聯想而得。著一“寒”字,又從視感而轉化為一種心理感受,暗示著離別的悲涼況味。“獨向小樓東畔倚欄看”是補敘之筆,交代前面所寫,都是小樓東畔倚欄所見。把宏闊高遠的視線收聚到一點,對準樓中倚欄悵望之人。“獨”字輕輕點出,既寫倚欄眺景者為獨自一人,又透露出觸景而生的孤獨惆悵之感。
      “浮生只合尊前老,雪滿長安道。”是說光陰荏苒,轉眼又是歲暮,雪滿京城,寂寥寡歡,唯有借酒遣日而已。長安,借指京城。“雪滿長安”,既點時地,又渲染出一派冷寂的氣氛,雪夜把盞,卻少對酌之人,歲暮懷人的孤凄心境可想而知。“故人早晚上高臺,贈我江南春色一枝梅。”順勢而出故人,老朋友,指公度。早晚,多義詞,這里為隨時、每日之意。
    這兩句從對方著筆,心有同感,用情頗深。想象老朋友也天天登高望遠,思念著我;即使道遠雪阻,他也一定會給我寄贈一枝江南報春的早梅。這是用南朝宋陸凱折梅題詩以寄范曄的故事?!肚G州記》:“陸凱與范曄交善,自江南寄梅花一枝,詣長安與曄。贈詩曰:”折梅逢驛使,寄與隴頭人。江南無所有,聊贈一枝春。‘“這里用典,卻又切合作者當年與友人置酒相別的一段情事。如此,更見其情深而意切。




    相關閱讀

    陳亞《生查子·藥名閨情》“相思意已深,白紙書難足
    李彭老《生查子》“深院落梅鈿,寒峭收燈后”全詞
    趙令畤《蝶戀花·卷絮風頭寒欲盡》閱讀答案及翻譯賞
    李煜《蝶戀花》“一片芳心千萬緒,人間沒個安排處
    李持正《明月逐人來》“星河明淡,春來深淺。紅蓮
    周密《聞鵲喜·吳山觀濤》閱讀答案及賞析

    有幫助
    (1)
    ------分隔線----------------------------
    ? 中文字幕一区二区人妻
    <code id="xwqwu"><rp id="xwqwu"></rp></code>
  • <acronym id="xwqwu"></acronym>

    <td id="xwqwu"></td>