<code id="xwqwu"><rp id="xwqwu"></rp></code>
  • <acronym id="xwqwu"></acronym>

    <td id="xwqwu"></td>
    ?

    當前位置: 首頁 > 古詩三百首 >

    國風·秦風·蒹葭原文注釋翻譯與賞析

    來源:海博學習網 www.xizangzt.com    發布時間:2013-02-18 22:19
    《國風·秦風·蒹葭》源自于詩經,此詩曾被認為是用來譏刺秦襄公不能用周禮來鞏固他的國家(《毛詩序》、鄭箋),或惋惜招引隱居的賢士而不可得(姚際恒《詩經通論》、方玉潤《詩經原始》)。

    國風·秦風·蒹葭

    蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方,溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央。
    蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。
    蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚。

    注釋
    1.蒹(jiān):沒長穗的蘆葦。葭(ji?。撼跎奶J葦。蒼蒼:鮮明、茂盛貌。下文“萋萋”、“采采”義同。
    2.蒼蒼: 茂盛的樣子 3.為:凝結成。
    4.所謂:所說的,此指所懷念的。
    5.伊人:那個人,指所思慕的對象。
    6.一方:那一邊。
    7.溯洄:逆流而上。下文“溯游”指順流而下。一說“洄”指彎曲的水道,“游”指直流的水道。
    8.從:追尋。
    9.阻:險阻,(道路)難走。
    10.宛:宛然,好像。
    11.晞(xī):干。
    12.湄:水和草交接的地方,也就是岸邊。
    13.躋(jī):水中高地。
    14.坻(chí):水中的沙灘
    15.涘(sì):水邊。
    16.右:迂回曲折。
    17.沚(zhǐ):水中的沙灘。
    譯文
    河邊蘆葦青蒼蒼,秋深露水結成霜。 意中之人在何處?就在河水那一方。
    逆著流水去找她,道路險阻又太長。 順著流水去找她,仿佛在那水中央。
    河邊蘆葦密又繁,清晨露水未曾干。 意中之人在何處?就在河岸那一邊。
    逆著流水去找她,道路險阻攀登難。 順著流水去找她,仿佛就在水中灘。
    河邊蘆葦密稠稠,早晨露水未全收。 意中之人在何處?就在水邊那一頭。
    逆著流水去找她,道路險阻曲難求。 順著流水去找她,仿佛就在水中洲。

    賞析
      為了自己心愛的人而上下求索,不管艱難險阻,矢志不渝,這是一種可歌可泣的堅貞和追求精神。那個“伊人”,其實也可以看作一種盡善盡美的境界,一種指向理想的超越。
      這讓人想起一篇叫做《海鷗喬納森》的小說。海鷗喬納森從不愿像自己的同類那樣一心盯住眼前的臭魚爛蝦,總想飛得更高,達到盡善盡美的境界。為了練習飛翔,他的翅膀被折斷受傷,依然不改初衷。同伴們引誘他,譏笑他,他照樣堅持自己的追求,寧愿餓著肚子,也不去追逐眼前的吃食。
      喬納森想達到的,是對凡夫俗子的超越,是向盡善盡美的境界靠近,是努力向理想沖刺?!遁筝纭返闹魅斯非蟮?,也是自已心月中盡善盡美的理想,是自己魂牽夢繞的意中人,因此不惜一切代價去上下求索,不斷追求。
      對于真正的求索者來說,目標是一種指向。達到目標固然重要,更重要的還是過程。人生本來就是一個過程。生存的價值和意義,就存在于過程之中。同樣,追求的價值和意義也存在于過程之中。如果忽視過程,實際上也是忽視了追求本身。
      盡善盡美的境界,無論是從理論上說,還是從實際上說,都是不可能達到的。換句話說,盡善盡美只是一種理念,一種心靈指向的理想。它指引我們在平庸瑣屑的生命歷程中向前渡過,就像夜中照亮道的火光,迷途中的指南針一樣,讓我們不斷地前行,追求。




    相關閱讀

    詹本《閑坐》“萬事問不知,山中一樽酒”全詩翻譯
    北宋 寇準《書河上亭壁》“蕭蕭遠樹疏林外,一半秋
    謝靈運《登江中孤嶼》“云日相輝映,空水共澄鮮”
    宋祁《八月望夜無月有感·素波涼暈淡曾城》全詩賞析
    史可法《燕子磯口占》“磯頭灑清淚,滴滴沉江底”
    蕭立之《送人之常德》閱讀答案及全詩翻譯賞析

    有幫助
    (11)
    ------分隔線----------------------------
    ? 中文字幕一区二区人妻
    <code id="xwqwu"><rp id="xwqwu"></rp></code>
  • <acronym id="xwqwu"></acronym>

    <td id="xwqwu"></td>